EXPLORADORES.TV206
martes, 21 de febrero de 2012
MI INVESTIGACIÓN
Me llamo Luis Ángel Barrios Estefes soy del grupo 1°”B” que pertenece a la telesecundaria 206.
Fui a hacer la entrevista en Santana Zacuálpan que se localiza en el estado de Hidalgo.
Fui con un amigo que se llama David y con sus papas, ellos nos ayudaron con la cámara, todo fue muy interesante, cundo llegamos, ví muchas casas de madera y de barro.
En la investigación de campo, le hice algunas preguntas a una mujer vecina de la comunidad, me dijo que sus hijos ya no siguen sus costumbres y tradiciones y mucho menos hablar otomí, porque se burlan de ellos en sus escuelas y en otras comunidades a las que llegan a ir.
¿Cuáles son sus vestimentas?, le pregunte, sus vestimentas son sombrero de manta , calzón de tela ,camisas; me platicaron que algunos de sus familiares, amigos y compañeros de trabajo saben hablar diferentes lenguas como el otomí , el zapoteco , el náhuatl, pero ya son pocos.
Me llamo la atención que la persona que entreviste era muy tímida, todos sus hijos hablan el otomí y no saben español, no me podían entender.
No asisten a la escuela, se dedican a la cosecha , ganadería. También hacen artesanías como silla de mecer de palma , molcajetes para hacer sus salsas , cunas , amacas para acostarse; la comida típica es el mole , el caldo de pollo , el pescado frito, el atole , los tamales.
Investigación: ¿Qué sucede con la lengua otomí?
Entrevista.
Elaboró: Karla Rosas Canales
Con el fin de saber si la lengua a desaparecido, entreviste a Gloria, una mujer que vive en Santa Ana, ella me dijo , que su lengua va poco a poco desapareciendo.
Le hice algunas preguntas con el propósito de saber un poco más sobre su lengua, Gloria tiene 38 años, tiene un niño que todavía no habla la lengua indígena.
Karla: ¿Qué lengua habla?
Gloria: El español y otomí
Karla: ¿Con quién la habla?
Gloria: Con toda mi familia
Karla: ¿Con sus hijos igual?
Gloria: Nada más español
Karla: ¿Sus hijos no hablan la lengua?
Gloria: no
Karla: ¿Por qué todavía no habla la lengua su niño?
Gloria: Esta chiquito apenas tiene 5 años y los niños y niñas a esa edad, todavía no hablan la lengua indígena.
Karla: ¿Para que usa el español?
Gloria: Lo uso cuando compro o vendo mercancía, con la gente que no habla mi lengua.
Karla: ¿Con quién practica el otomí?
Gloria: En mi casa, con mi hermana, cuando viene a Santa María, ella habla el español y halla en Santa Ana habla la lengua indígena.
Yo quería saber si la lengua otomí estaba desapareciendo, y resulta que si, se está empleando más el español y las personas como Gloria, ya solo hablan su lengua natal en pocas ocasiones, si esto sigue sucediendo, la lengua indígena va desapareciendo en nuestro país.
Gloria me dijo la receta de la carne de puerco en salsa:
Bu di pe puara tembochi u ya jai buti dipendan dara de an que ra tucpa ara tembochi bu amate an da de ve co a minda ramate a ra debe ondo y tucu shi ñuti a ñuu y na y n ynqui tucu.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)